Carla Bruni  - Comme si de rien n'était  

大家還記得多年前的一個牛仔褲廣告嗎?!有個性感的法國女聲,一直碼碼碼的唱著歌,那就是現在的法國第一夫人Carla Bruni,Carla Bruni被很多雜誌評為最會穿衣服且最性感又最美的第一夫人,是模特兒出生的Carla Bruni不美才怪就是了。

為什麼最近要介紹法文歌,因為我要去學法文了,因為不知道法文的疾苦所以就報名了,「英文都學不好了還要學法文」這句話是大家發現我發了瘋報名法文之後跟我說的第一句話,我淡淡的回就是因為英文爛所以砍掉重練學法文,其實玩票性質比較重,真的有成就感我才會繼續學下去吧,或許。

關於Tu Es Ma Came 這首歌知道意思之後你真的會不好意思,據說是寫給她老公的,至於事實真相就要問Carla Bruni本人了…

___________________________________________________________

專輯歌手Carla Bruni

專輯名稱:Comme si de rien n'était

專輯語種:法語

發行年份:2008年


你是我的毒藥
Ma toxique, ma volupté supreme

我的毒藥,我極致的快感
Mon rendez vous chéri et mon abîme

我甜蜜的約會,我的深淵
Tu fais rire au plus doux de mon âme

你溫柔地讓我的心微笑

Tu es ma came

你是我的毒藥
Tu es mon genre de délice, de programme

你帶我的快樂,理想伴侶
Je t'aspire, je t'expire et je me pâme

我為你而呼吸,為你昏眩
Je t'attends comme on attend la manne

盼望你就像盼望上天的禮物

Tu es ma came

你是我的毒藥
J'aime tes yeux, tes cheveux, ton arôme

我愛你的眼睛,你的髮,你的芳香
Viens donc la que je te goûte que je te fume

快來讓我吸食讓我品嘗
Tu es mon bel amour, mon anagramme

你是我的愛,我靈魂的天使

Tu es ma came

你是我的毒藥
Plus mortelle que l'héroïne afghan

比阿富汗海洛英更致命
Plus dangereux que la blanche colombienne

比哥倫比亞的古柯鹼更危險
Tu es ma solution à mon doux problem

你是我那些苦惱的解藥

Tu es ma came

你是我的毒藥
A toi tous mes soupirs, mes poems

一切嘆息都是為了你,我的詩篇
Pour toi toutes mes prières c'est la lune

一切祈禱都是為了你,我的明月
A toi ma disgrâce et ma fortune

一切失態都是為了你,我的寶藏

Tu es ma came

你是我的毒藥
Quand tu pars c'est l'enfer et ses flame

你的離去,是地獄,是火焰
toute ma vie, toute ma peau te réclame

我的生命到肌膚的每一寸都需要你
on dirait que tu coules dans mes veines

你就好像流淌在我的血液之中

je te veux jusqu'à en vendre l'âme

我願意為你獻出靈魂

à tes pieds je dépose mes armes

我願意為你卸下武裝
Tu es ma came

你是我的毒藥
Tu es ma came

你是我的毒藥


arrow
arrow
    文章標籤
    法文 Carla Bruni
    全站熱搜

    Mel(沒有小姐) 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()