The Band Perry - If I Die Young  


最近是鄉村音樂控,發了瘋的找很多鄉村音樂正確來說應該是New Country(80年代中期回歸根源的鄉村音樂的形式外加了點吉他和鼓,比較偏向Pop rock),也因為之前沒什麼在接觸鄉村,以至於每次找到一個沒看過的歌手或樂團,總是會興奮很久。

The Band Perry 是我在我常去逛的blog『老小姐的MP3』裡挖到的寶,

稍稍介紹一下The Band Perry,The Band Perry是由三個名字裡含有Perry的年輕人組成(其實為姐弟)於2009年8月成立。
三位分別是(依唱片封面介紹)Reid Perry、Kimberly Perry、Neil Perry,至於是姊姊弟弟還是哥哥妹妹這我就不清楚了,想知道自己去拜google大神。

說說If I Die Young(假如我早逝)這首歌好了,我一直以為country music都是比較陽光正面那一面的,就像Miley的The Climb(攀登)是比較激勵人心的,但這首If I Die Young卻不忌諱的直接在歌名提到了die這個字,甚至內容提到了如果我不幸早逝的話我希望大家能夠怎麼樣,希望能被緞帶覆蓋躺在玫瑰花瓣裡,也希望大家不為我哭泣…

為什麼當初會被吸引,就是因為歌詞,死亡大家都會經歷,就算早逝,死而無憾,別為我感到傷感,或許有一天我無法活到享年,但跟這首歌的內容一樣…請幫我準備一個漂亮又無傷感的葬禮吧!

___________________________________________

專輯歌手The Band Perry

專輯名稱:If I Die Young

專輯語種:英語

發行年份:2010年

If I die young, bury me in satin
Lay me down on a bed of roses
Sink me in the river at dawn
Send me away with the words of a love song

Uh oh, uh oh

Lord make me a rainbow, I'll shine down on my mother
She'll know I'm safe with you when she stands under my colors, oh and
Life ain't always what you think it ought to be, no
Ain't even grey, but she buries her baby

The sharp knife of a short life, oh well
I've had, just enough time

If I die young, bury me in satin
Lay me down on a, bed of roses
Sink me in the river, at dawn
Send me away with the words of a love song

The sharp knife of a short life, oh well
I've had just enough time

And I'll be wearing white when I come into Your Kingdom
I'm as green as the ring on my little cold finger,
I've never known the loving of a man
But it sure felt nice when he was holdin' my hand
there's a boy here in town says that he'll love me forever
Whoever thought forever could be severed by

The sharp knife of a short life oh Well,
I've had just enough time

So put on your best boys and I'll wear my pearls
what I never did is done

A penny for my thoughts,
Oh no,
I'll sell em' for a dollar
They're worth so much more after I'm a goner
and maybe then you'll hear the words I've been singing
funny when you're dead how people start listenin'

If I die young, bury me in satin
Lay me down on a, bed of roses
Sink me in the river, at dawn
Send me away with the words of a love song

Uh oh (uh, oh)
The ballad of a dove (uh, oh)
Go with peace and love
Gather up your tears, keep 'em in your pocket
Save them for a time when you're really gonna need 'em, oh

The sharp knife of a short life, oh well
I've had just enough time

So put on your best boys and I'll wear my pearls 

中文翻譯可參考老小姐的MP3

文章標籤
創作者介紹

沒有(Mel)小姐想幹嘛就幹嘛!

Mel(沒有小姐) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()